ASNET -東京大学 日本・アジアに関する教育研究ネットワーク--

ASNET関連セミナー

【第107回】 禁じられた啓蒙:間-東アジア比較の視点から再読する李光洙『無情』/Forbidden Enlightenment: Yi Kwangsu’s Mujŏng from a Trans-East Asian Comparative Perspective

  • 共催セミナー

以下の通り、GJS主催、東文研・ASNET共催セミナーを開催しました。
http://gjs.ioc.u-tokyo.ac.jp/ja/events/post/141211_gjs/

【日時 / Date】  
2014年12月11日(木) 16:30-17:30
Dec 11, 2014 (Thu) 4:30-5:30 p.m.
通常と時間が異なります

【会場 / Venue】  
東京大学 東洋文化研究所 1階 ロビー
Ground Floor, Institute for Advanced Studies on Asia, The University of Tokyo

【報告者】  
橋本悟 氏 Satoru Hashimoto
(Society of Fellows, University of Chicago/シカゴ大学Society of Fellows)

【題名 / Title】  
Forbidden Enlightenment: Yi Kwangsu’s Mujŏng from a Trans-East Asian Comparative Perspective
禁じられた啓蒙:間-東アジア比較の視点から再読する李光洙『無情』

【要旨 / Abstract】
What is by consensus the “first modern novel” written in the Korean language, Yi Kwangsu’s Mujŏng (Heartless, 1917) is often commended as a literary embodiment of the idea of enlightenment. In this presentation, I will revisit this work from a trans-East Asian comparative perspective, particularly analyzing its abundant intertextualization of the thematic, rhetorical, and stylistic elements of classical Korean narrative literature and classical Chinese poetry. I will thereby attempt to illuminate an alternative temporality of “mourning” expressed in the novel’s narrative and explore how it dislocates the novel’s manifestation of enlightenment.

李光洙『無情』は韓国語で書かれた「初めての近代小説」として広く認知されており、しばしば啓蒙思想の文学的表現として評価されている。本発表では間-東アジア比較の視点からこの小説の再読を試みるが、その際特にこの小説と朝鮮の伝統的説話文学及び漢詩の伝統との間の、テーマ・修辞・文体上の間テクスト性に着目する。それにより、本小説の説話に表現された「追悼」の時間性を析出し、それがいかにその近代的啓蒙の表現を脱臼させるものであるかを論じてみたい。

※報告は日本語で行われました。 
 The lecture was held in Japanese.