NEWS

第108届东文研・ASNET共同主办学术研讨会

第108届东文研・ASNET共同主办学术研讨会

题目: 在日本人面前演中国的近代琉球–关于大英图书馆<琉球奏乐图>

第107届东文研・ASNET共同主办学术研讨会
题目: 在日本人面前演中国的近代琉球–关于大英图书馆<琉球奏乐图>
时间: 2014年12月18日(周四)17:00-18:00
地点: 东京大学东洋文化研究所1楼门厅
报告者: Patrick Schwemmer氏(Princeton University)
语言:英语
内容提要:
Throughout the early-modern period, the small island kingdom of Ryūkyū was putting on diplomatic shows for its two tributary masters, China and Japan: cultural pageantry was essential to most exchanges. Kumi odori, a theatre developed in Ryūkyū’s vernacular from a mix of Japanese and Ryūkyūan legends and performance traditions to entertain Chinese investiture missions, remains an important part of Okinawan culture today. However, a previously-undiscussed picture book in the British Library provides the most complete textual and pictorial record yet known of a roughly opposite phenomenon: a Ryūkyūan performance of Chinese theatre for a Japanese audience. Personnel lists, synopses, and lyrics accompany colorful paintings of orchestral and choral music, Ryūkyūan songs, fan dances, and sanshin performance, the Chinese plays—even the menu of the banquet served. Based on correspondences with records preserved by the Japanese Ministry of Foreign Affairs, I identify the occasion as the 1796 tributary mission to Edo, situate this object as the most complete record of this event yet known, and argue that Chinese performance was as important as Japanese and local forms to Ryūkyū’s theatrical diplomacy, whose basic move was to preserve Ryūkyūan independence by playing the domesticating and exoticizing gazes of Japan and China against one another.参加方法: 不需事先报名
询问处: 日本•亚洲教育研究网络(ASNET: Network for Education and Research on Asia)

 TEL:03-5841-586

第107届东文研・ASNET共同主办学术研讨会题目: 在日本人面前演中国的近代琉球–关于大英图书馆<琉球奏乐图>

时间: 2014年12月18日(周四)17:00-18:00

地点: 东京大学东洋文化研究所1楼门厅

报告者: Patrick Schwemmer氏(Princeton University)

语言:英语

内容提要:Throughout the early-modern period, the small island kingdom of Ryūkyū was putting on diplomatic shows for its two tributary masters, China and Japan: cultural pageantry was essential to most exchanges. Kumi odori, a theatre developed in Ryūkyū’s vernacular from a mix of Japanese and Ryūkyūan legends and performance traditions to entertain Chinese investiture missions, remains an important part of Okinawan culture today. However, a previously-undiscussed picture book in the British Library provides the most complete textual and pictorial record yet known of a roughly opposite phenomenon: a Ryūkyūan performance of Chinese theatre for a Japanese audience. Personnel lists, synopses, and lyrics accompany colorful paintings of orchestral and choral music, Ryūkyūan songs, fan dances, and sanshin performance, the Chinese plays—even the menu of the banquet served. Based on correspondences with records preserved by the Japanese Ministry of Foreign Affairs, I identify the occasion as the 1796 tributary mission to Edo, situate this object as the most complete record of this event yet known, and argue that Chinese performance was as important as Japanese and local forms to Ryūkyū’s theatrical diplomacy, whose basic move was to preserve Ryūkyūan independence by playing the domesticating and exoticizing gazes of Japan and China against one another.

参加方法: 不需事先报名

询问处: 日本•亚洲教育研究网络(ASNET: Network for Education and Research on Asia)

 TEL:03-5841-5868