NEWS

第98届东文研・ASNET共同主办学术研讨会

第98届东文研・ASNET共同主办学术研讨会

题目: 日中「近代化」的意味与変遷

时间: 2014年7月17日(周四)17:00-18:00

地点: 东京大学东洋文化研究所1楼门厅

报告者: 张厚泉氏(东文研访问学者)

语言:日语

内容提要:

This is an interim report of a comparative study of the concept of "modernization" in Japan and China from the perspective o
f global history.
The concept of “modernization,” translated into Japanese as “kindaika,” is a concept being used by European and American
scholars to assess the development, or underdevelopment, of a country.While in Japan, ”kindaika” is a very commonly used 
word, in China, the word “jindaihua,” the Chinese kanji equivalent of “kindaika,” has a negative connotation. Rather, in
the Chinese language, “modernization” is often being translated as “xiandaihua,” or “gendaika” in Japanese kanji and 
pronunciation. Although the Japanese and Chinese terms share the same Chinese characters, their concepts are different. A ga
p is produced between the researchers as well as the common people of the two countries in their understanding of the concep
t of "modernization," each being influenced by the translated terminology in their own language.
This shows to a certain extent the limit of the Eurocentric and American-centric historical view of the world.

This is an interim report of a comparative study of the concept of "modernization" in Japan and China from the perspective of global history.The concept of “modernization,” translated into Japanese as “kindaika,” is a concept being used by European and Americanscholars to assess the development, or underdevelopment, of a country.While in Japan, ”kindaika” is a very commonly used word, in China, the word “jindaihua,” the Chinese kanji equivalent of “kindaika,” has a negative connotation. Rather, inthe Chinese language, “modernization” is often being translated as “xiandaihua,” or “gendaika” in Japanese kanji and pronunciation. Although the Japanese and Chinese terms share the same Chinese characters, their concepts are different. A gap is produced between the researchers as well as the common people of the two countries in their understanding of the concept of "modernization," each being influenced by the translated terminology in their own language.This shows to a certain extent the limit of the Eurocentric and American-centric historical view of the world.

 

参加方法: 不需事先报名

询问处: 日本•亚洲教育研究网络(ASNET: Network for Education and Research on Asia)

 TEL:03-5841-5868